CARL ANDRE
FRANÇOIS BACLESSE Journal de Bopa
STEPHANE BAYARD
SYLVIE BONNOT
BILL BRAND
ALTER CARNOL
ROSEMARIE CASTORO (1)
ROSEMARIE CASTORO (2) Writings
LESLEY FOXCROFT
BENOIT GOLLÉTY
DAVID GORDON (1)
DAVID GORDON (2) Poems
NICOLE HASSLER
HESSIE
ROBERT HUNTER (1)
ROBERT HUNTER (2) Grazia Gun "A Nothing Point"
ROBERT HUOT (1)
ROBERT HUOT Film Information
ROBERT HUOT On the Red Classic Series
MARIE-FRANCE JEAN
CAROL KINNE (1)
CAROL KINNE (2) Notes on Carol Kinne's Paintings
MARTINA KLEIN
NADINE DE KOENIGSWARTER
MELISSA KRETSCHMER
LUCAS L’HERMITTE
GALERIE A. LEFEBVRE
LUCY LIPPARD "Full of it" sur Robert Huot (trad. fr.)
LUCY R LIPPARD lecture du 26.4.2012
LAURA MARELLO Lecture du 28 juin 2012
KATY MARTIN
JULIAN MEREUTA
THIERRY MIROCHNITCHENKO
CARMENGLORIA MORALES CV
CARMENGLORIA MORALES Textes théoriques années 70-80
MARIA MORGANTI (1)
MARIA MORGANTI (2) Walls of Work on Paper
PIERO MORGANTI Diario di Viaggio Parigi 23-28 ottobre 1992
HELGA NATZ
JUDITH NELSON (1)
JUDITH NELSON (2) "How Paper Responds To..."
PAUL NELSON (1)
PAUL NELSON (2) Poems
SIMONE NIEWEG
RENO ODLIN
ANITA PAIN
CHRISTINE PIOT
DIANA QUINBY
FRANCOIS RISTORI (1)
FRANCOIS RISTORI (2) Proposition-peinture
BARBARA ROSE interview Carl Andre
ANNE SAUSSOIS
MARIANNE SCHARN (1)
MARIANNE SCHARN (2) A Correspondence with Carl Andre
MICHAEL H SHAMBERG
EIJI SUZUE (1)
EIJI SUZUE (2) Fragments de "L'Éclair de Paris"
RYO TAKAHASHI (1)
RYO TAKAHASHI (2) Écrits d'expositions
 

JANE MOTIN, MALIN STÅHL "FOUR HANDS"
23 octobre 2012 - 24 novembre 2012



“FOUR HANDS” JANE MOTIN, MALIN STÅHL


23 OCTOBRE – 24 NOVEMBRE 2012


Performance le soir du vernissage / Performance during the opening

video


GALERIE IVANA DE GAVARDIE

10 RUE DES BEAUX-ARTS 75006 PARIS

contact : Arnaud Lefebvre Tel. : +33 (0) 681 334 694

www.galeriearnaud lefebvre.com

 



PRESS RELEASE / COMMUNIQUÉ DE PRESSE

 

Cal.1.  M: either leave this out or change it to ‘Mirror for Jane’? What do you think? Should we include the mirror piece or not?? In a way I feel that it is nice to have new work, but I am ok with including it if you like to (then Cal. 1. would be J+M which is a nice starting point!).

Cal.2.  J: becoming a tree (sweden landscape)

Cal.3.  M: Owl’s Feet (drawing on photo) - I will bring this, but am unsure.

Cal. 4. M: Craft Queen. I was thinking of dressing as the ‘Craft Queen’ with a starched head dress with many layers of lace. I will bring the photo, but am unsure.

Cal. 5. M: Ear. I will bring the photo (it will be very small), but am unsure. Maybe I should wear some twigs in my ears instead?

Cal. 6. J:Becoming a Tree (Greek way).

Cal. 7. M: text exchange - will not bring. (but want to use the foot prints in the

performance).

Cal. 8. M: A Chair for Jane. Collage. A4 size. I will bring this.

Cal. 9. M: performance thoughts - will not bring. (but want to use walking in the performance)

Video.  M: I will edit the video material that I have shot for our exchange, I would like to project this on the wall. It might have sound, small sounds.

 

Cal[endrier] 1           M[alin Ståhl] : Soit ne pas la mettre ou bien la changer pour “Miroir pour Jane”? Qu’en penses-tu? Est-ce qu’on devrait inclure la pièce du miroir ou non?? D’une certaine façon j’ai la sensation que ça serait bien d’avoir une nouvelle piece, mais je suis d’accord pour l’inclure si ça te plaît (alors Cal. 1. serait J+M ce qui est un joli point de depart!)

Cal.2.  J[ane Motin] : devenir un arbre (paysage suédois)

Cal.3.  M : Owl’s Feet [Les Pieds de hibou] (dessin sur photo) — Je vais apporter cela, mais je ne suis pas sûre.

Cal.4.  M : Craft Queen [La Reine artisan]. Je pensais m’habiller comme la Craft Queen avec une coiffe amidonnée et de nombreuses couches de dentelles. Je vais apporter la photo mais je suis pas sûre.

Cal.5.  M : Ear [Oreille]. Je vais apporter la photo (elle sera très petite), mais je ne suis pas certaine. Peut-être que je devrais porter des brindilles aux oreilles à la place ?

Cal.6.  J : Devenir un Arbre (à la façon grecque).

Cal.7.  M : échange de textes — ne l’apporterai pas. (mais veux utiliser les foot prints [empreintes de pieds] dans cette performance).

Cal.8.  M : A Chair for Jane [Une Chaise pour Jane]. Collage. Format A 4. Je vais apporter ça.

Cal.9.  M : pensées de performance — n’apporterai pas. (mais veux utiliser walking [marcher] dans la performance)

Video   M : Je vais monter le matériel vidéo que j’ai tourné pour notre échange. J’aimerais projeter ça sur le mur. Il se peut qu’il y ait du son, des petits sons.


www.janemotin.com    


www.malinstahl.se



 

Jane & Malin

Malin & Jane


Arnaud nous a mis en relation il y a un an, par mail simplement. D’une plasticienne performeuse à une autre plasticienne performeuse. Et les deux sont curieuses.


Une première rencontre officielle a eu lieu à la galerie en novembre 2011, rencontre virtuelle : Jane récitant les noms des personnages que compose Malin, face à un autoportrait de celle-ci s’intitulant « Mirror for Jane ». Malin n’est pas là.


Alors nous sommes parties à la découverte l’une de l’autre, doucement, en échangeant dessins et images et interrogations, au fil d’une année, formant un calendrier à deux temps, ou plutôt à temps double.


Aujourd’hui, jour de l’ouverture de l’exposition. Nous nous rencontrons pour la première fois en chair et en os.

 

Quelque part entre la Suède et la France, le 23 octobre 2012.




MALIN STÅHL

A list of names for Jane

- a script by Malin Ståhl for the work ‘a mirror for Jane’ which is hung at eye level of Jane Motin.

Becoming a Tree (preparations) Nylon, Woodwoman, Becoming a Tree (preparations) Root (Cocoon),

the Characters: Fainting / Fainting (Becoming a Tree), White Canary / the White Canary meets the Leopard’s Unicorn, the Faun (X), the Rabbit, the Leopard / the Leopard (waiting), Plåsterdjuret / Plaster Woman (at work), Fratercula Arctica (me) / Fratercula Arctica (the puffin), Miss Wedding (event, digging, sea), Klippa sig ful, Swedish Bikini Team, the Pink Lady, Grand Piano (Brunette) / (Blonde), Death,

The Clowns: Santa’s Girl, the Dancing Clown , the Bald Clown / the Bald Clown (embroidering), the Whiteface / the Whiteface (dancing with balloons), the Blackup Clowns (she) / (he), Marilyn Clown, the Greenface Clown (Rugby Style), Rat & Clown,

Supporting Characters: the Unicorn, (A Spruce), (A Spruce), (A Pine), (A Birch), Other’s Characters: the Wave (Hokusai), the Apple Girl (Bosch), Kiki (Man Ray) le

violon d’Ingres: pas-time, And more: Walking Cinema, Karyatid (Finishing School).


MALIN STÅHL
Une liste de noms pour Jane

- un scénario de Malin Ståhl pour la pièce “un miroir pour Jane”, qu’on accroche à la hauteur des yeux de Jane Motin.

Becoming a Tree [Devenir un arbre] (préparations) Nylon, Bûcheronne, Devenir un arbre (préparations), Racine (Cocon),

Les Personnages: Évanouissement / Évanouissement (Devenir un arbre), Canari blanc / le Canari blanc rencontre la Licorne-léopard, le Faune (X), le Lapin, le Léopard / Le leopard (qui attend), Plåsterdjuret / la Femme-plâtre (au travail, Fratercula Arctica (moi) / Fratercula Arctica (le macareux), Mlle Mariage (évènement, creuser, mer), Klippa sig ful, l’équipe Bikini suédoise, la Pink Lady [Dame rose], Grand Piano (Brunette) / (Blonde), la Mort,

Les Clown:La fille de Santa, Clown qui danse, Clown chauve / Clown chauve (qui fait de la broderie), Faceblanche / Faceblanche (qui danse avec les ballons), les Clowns qui se noircissent (elle) / (lui), Clown Marylin, Clown Faceverte (Style rugby), le Rat et Clown,

Personnages secondaires: la Licorne, (un Épicéa), (un Épicéa), (un Pin), (un Bouleau),

Autres Personnages: La Grande Vague (Hokusai), la Fille à la pomme (“Le Jardin des délices”, Bosch), Kiki (Man Ray) le Violon d’Ingres: passe-temps, Et Plus: Walking Cinema, Cariatide (École dernière période).



Exhibit Images


MALIN STÅHL "Craft Queen"




Jane in the mirror of Malin








Performances pendant le vernissage / Performances during the opening




Jane Motin performance




Jane performance




Jane performance




Malin & Jane performance




Malin Ståhl performance
"Assemblage marquage"
An assemblage of mark making, of marks that will not last in physical form but in memory. Make-up, foot prints, scents and a dark mirror for fleeting reflections. (Assemblage de marquages, de marques qui ne dureront pas sous forme physique mais dans la mémoire. Maquillage, traces de pas, parfums et un miroir noir pour des réfexions fugitives.)




Malin performance




Malin performance








Malin performance




Malin performance




Malin performance




Malin performance




Malin performance




Vue d'exposition / view of exhibition




Vue d'exposition / view of show




Jane Motin, Malin Ståhl




Jane Motin
"Becoming a Tree (Sweeden Way)"
3 photos
tirage argentique
pièce unique
60 x 60 cm




Jane Motin
"Becoming a Tree (Greek Way)"
3 photos
tirage argentique
pièce unique
60 x 60 cm




Malin Ståhl
"Mirror for Jane", C-print and filter, hanged at Jane's eyes level, 21 x 16,5cm




Malin Ståhl
"Forest of Trees (prequel), The Obliteration of Mindy & Faith in a Seed"
HD 1080p video, 4:45 min.
paper frame 97x55 cm
edition of 5




Jane Motin, Malin Ståhl




Jane Motin
"Becoming a Tree (Homme tronc)"
tirage numérique
pièce unique
2012
60 x 60 cm




Malin Ståhl
"Craft Queen Mirrors I, II and III"
C-prints and filter